口语交际任务 – Oral Communication Tasks

从实用的角度来讲,学习一门语言就是为了能通过这个工具来实现不同个体之间的互动,尤其是一门外语能让一个人的互动范围扩大很多。如果能较为全面的列出人们不同个体间通用的那些交际活动,可以使学习一门新的语言的目标更加明确。把这些通用的交际活动转化为学习时的交际任务(Communication Tasks),在学习时围绕这些任务去用各种手段去练习,这样更能使学习一门语言更加高效。(但需要声明:我个人没有为也不喜欢为所谓实用的目的来学习)

在网络上搜到一个列表,收藏下来,对我目前的工作比较有帮助。当然对于语言教学者、学习者都会有一定的指导作用。

原贴地址:http://miguelbengoa.com/elt/2008/03/07/oral-communication-tasks

Here is a suggested taxonomy for oral communication task types, not in any order of importance.
以下是一个值得推荐的口语交际任务类型的分类,不是按重要性排序的 。

  • Providing extended answers to oral questions.
    对口头提问能提供具有扩展性的答复。
  • Asking and answering questions about diagrams or other visual representations of information.
    对于图示或其它视觉化(直观)的信息表现形式进行提问并回答。
  • Asking for information to solve problems or complete a job-related task.
    为解决问题或完成工作相关的任务询问信息。
  • Making requests and observing conventions of politeness.
    提出请求并遵守礼仪方面的惯例。
  • Sustaining short conversations using informal register[s].
    运用非正式主体来维持短小的会话。
  • Managing the various aspects of a conversation [opening, turn taking, nominating a topic, repairing misunderstanding by asking for clarification or by repeating or rephrasing, linking ideas, adjusting the message, & closing].
    掌握会话中的各个方面[开始、话论转换、提出话题、通过请求说明或者重复或者改述来修正误解、连接观点、调整信息和结束]。
  • Passing on messages that can be restructured to distinguish between factual content and interpretation.
    传达出的信息能被重新构建,使得该信息是有实际内容或者是解释说明两者能很清晰地分别开。
  • Sustaining a conversation for a short period of time in order to gather information about a specific situation or to perform a work-related task or function.
    持续进行短时间的会话,来收集关于特定情况的信息或完成工作相关的任务或职能。
  • Using the language of meetings [presenting, agreeing & disagreeing, questioning, interrupting, expressing an opinion, summarizing] to express himself in job-related situations.
    在工作相关的情景下使用会议语言[演示、同意与不同意、询问、打断、表述观点、总结]。
  • Issuing straightforward instructions.
    进行简易的指导
  • Using appropriate natural language [less formal vocabulary, contractions, discourse markers, ellipsis & elision] of spoken modes.
    使用恰当的自然语言[不太正式的词汇、缩略、话语标记、简化与略音]口语模式。
  • Listening to extended semi-formal and informal explanations.
    听扩充性的半正式和非正式解释。
  • Understanding what degrees of urgency or obligation attach to requests.
    理解请求所相连的紧急程度和责任大小。
  • Demonstrating an understanding of regulations by reformulating them in own words
    通过用自己的词语来重新阐述规则来展示出对它的理解。
  • Understanding an audiotape or video-tape on a familiar topic.
    理解有关熟悉的话题的磁带或者录像。
  • Explaining the gist and the step-by-step details of a diagram or graphic with appropriate descriptive language.
    使用恰当的描述性语言来解释一个图表或图形的要点与每一步的细节。
  • Orally paraphrasing text when necessary.
    在必要的时候进行口头释义。
  • Giving an extended explanation involving steps, problem-solution structure, and description of a piece of equipment or a tool or a familiar abstract concept.
    对于一件设备或工具或一个熟悉的抽象概念给出一个有扩展性的解释,包括步骤、问题——方案结构和描述。
  • Listening to lectures and formal presentations with a clear structure.
    听有清晰架构的讲演和正式的演示。
  • Listening to lectures and formal presentations with digressions.
    听会有跑题的讲演和正式的演示。
  • Reading aloud short purposeful texts.
    大声朗读有目的性的短文。

11

语言,作为变乱人类世界的伎俩

我写博客的频率比较低,即使是写,也一般不太愿意写个人的情绪之类的文字。

我总是把自己置身于这个世界之外,观赏着这里面发生的一切。

每当有人将目光转向我,问我的看法的时候,我都会被轻轻地吓到。慌忙用“挺好”、“还行”这类回答来应对,心里祈祷着“不要注意到我,你们接着演吧。”

这时才意识到自己是通过被这个世界里的人们唤作赵金海的肉体而跟这一切连通起来的。人们是能够发现我的。

但我还是不想说太多的话。因为我发现大家在交换自己的观点的时候,很容易就会被困于这个世界里了。思维也有了很大的局限性。我怕我一说得多了,也会被陷于此。

我知道我其实在很大程度上已经陷于此了,只是不想陷得太多。

昨天看到郑渊洁的博客里引用他给小孩们讲写作时说的话:

我们的眼睛每天看外界,你看了很多很多,但你就是不写文章,这其实是另一种憋尿。你就把你对外界的感受都憋在脑子里,不通过写文章释放出来,等于你把大脑当成放“尿”的地方了。时间长了,就脑结石了。

看到这段文字,我再一次意识到,我也拥有这个世界里的一具肉体,而他——赵金海——也有一个大脑。我和他关系很好,也就很关心他的健康。我在通过他来欣赏这个世界,那我也有理由照顾他。在平时生活中就不怎么说话、表达自己的想法,连写博客也经常躲躲藏藏地,尽量避免流露自己的情感。这样下去对他的健康可能会带来很大的影响。所以我决定以后还是多写点文字。在生活中很难做到,至少在这个私人的空间里尽量打开自己的那扇心门。

可是,还是有一些顾虑。

在观赏这个世界的时候,我注意到了:语言文字是这个世界的一大祸害。表面上,它在推动着人类社会的进步。而在背地里,它给人与人之间建立起了一道屏障。

如今这个屏障已经无处不在了。小到夫妻之间、朋友之间,大到国家之间、宗教信仰之间。无数的误解都在悄无声息地而又轰轰烈烈地从各个屏障间产生,让人们在这颗孤零零的星球上热闹非凡,不至于意识到自己其实是多么的渺小、孤独、无助。

圣经创世纪第十一章说耶和华看到人们要建造一座城,并且在那里建造通天塔,就去那城里变乱了人们的语言。那座城被称作巴别城,巴别是变乱的意思。

我觉得有这样一种可能性。圣经里的这一章也是在变乱人们的思想。我猜测耶和华并没有变乱人们的语言。而是去创造了语言。

很可能本来是没有语言的,人与人之间才得以有最直接的交流。语言作为一个工具,也会和其它工具一样,有它的方便之处,也有它的局限性。而耶和华只需要教给人们一种语言,让人们对它产生依赖就可以了。

语言的局限性,使得人们在表达自己的感受时,不能达到最精准。而别人在理解的时候还会产生误差。这样人们之间的分歧越来越大。语言文字也在人们理解的差异中产生变化,进而演变出不同的语言体系。使人们的分歧再次加剧。这样人们要团结起来的可能性就太小了。

在圣经里,把这个细节故意写为人们本来就在使用相同的语言,耶和华去只是变乱了人们的语言。这其实很可能也是变乱的一部分。

故事的真假无所谓,是否有信仰也无所谓。单看这个事情,只是语言文字这一个小小的伎俩就可以带给人类这么大的影响。那么很可能还有很多我们没有觉察到的事物,在影响着整个人类。

这些就是我的担心。我还要使用语言来交流吗?我犹豫不决。但人们貌似都在用它了,并且貌似非常依赖于它了。那我就用它来写下我的想法吧。唉!

看,我已经写下我的想法了。

只是你有没有发现,逻辑又是一个陷阱!

towerofbabel

你可能看过的笑话一则(中英文对照)

翻译一篇大家可能听过或看过的笑话:

A man who absolutely hated his wife’s cat decided to get rid of him one day by driving him 20 blocks from his home and leaving him at the park.

有个男的特别讨厌他老婆的猫,因此有一天他决定扔掉它。他开车把它丢在了离家20个街区以外的一个公园里。

As he was nearing home, the cat was walking up the driveway.

在他快到家的时候,猫已经在沿着他家车道散步了。

The next day, he decided to drive the cat 40 blocks away and try the same thing.

第二天,他决定把它弄到40个街区以外的地方再给扔掉。

As he was driving back into his driveway, there was the cat! He kept taking the cat farther and farther away, but the darn cat would always beat him home.

正当他把车开回自家车道时,猫又已经到那儿了!他一次再一次地把猫送到更远的地方,他这破猫总是能找到回家的路。

At last, he decided to drive a few miles away, turn right, then left, past the bridge, then right again and another right and so on until he reached what he thought was a safe distance from his home and he left the cat there.

最后,他决定先开出几里地,右转,然后左转,过了桥再右转、再右转,就这样直到到了一个他认为离家足够安全的距离之后,把猫丢在那儿。

Hours later, the man calls home to his wife: “Jen, is the cat there?”.

过了几小时后,这个男的给家打电话问他老婆:“Jen,猫在家吗?”

“Yes,” the wife answers. “Why do you ask?”

“在啊,”他老婆说,“怎么了?”

Frustrated, the man answers: “Put that damn cat on the phone. I’m lost and I need directions!”

这个男的很沮丧地说:“让那倒霉的猫接电话。我迷路了,我需要它指路!”

丫咋说——一个实用的英语学习辅助网站

其实网站的名字是“howjsay”,是把“How do you say?”用口语的方式缩写了。我第一反应就是“How 丫 say”,所以我给起了个中文名“丫咋说”,有点粗俗,还请各位包涵。

这是一个查询英语单词发音的网站。使用起来很简单,打开网址:http://www.howjsay.com 之后在中间的输入框中输入一个单词或短语,点“Submit”,就能听到其发音了。

这个网站还提供一个小工具叫CleverKeys,一个类似于电子词典的工具,但不是很好用。下载安装后,在任务栏有一个书本的图标,双击后按以下视频进行设置:

设置完成后可以在任意页面、文档或者程序中选定一个单词,用快捷键Ctrl+L来查询发音。

在iPhone里也有,号称是“世界上最大的iPhone和iPod Touch中使用的英语发音词典”(World’s largest English Pronunciation Dictionary now on iPhone & iPod Touch),不过很可惜它不是免费的。可以点这里查看。

这个网站页面其实很难看,没什么设计,并且广告很多。但是功能确实很实用。

我在高中的时候特别希望有这样的一个查询发音的工具。现在我经常劝我的学生们不要钻研音标,尤其是在初学阶段,直接去听到正确的发音然后去模仿,这样是最高效的。但很多人说不一定所学的东西都能找到标准的录音,那这个网站至少可以解决一下大多数单词的发音问题了。

很多人的认为初学者应该学音标,这其实是一种误人子弟的看法。当自己的口语在中等水平时再学音标就差不多。

最方便的翻墙装备Usejump

其实我就是想正常使用网络,我不用它来煽动什么。尤其我从事的是跟英语教学相关的工作,需要从网络上搜集大量的信息。举个最简单的例子吧,有一套非常著名的英语语音语调方面的教程,叫American Accent Training,简称AAT。在中国,英语的语音语调方面就没有什么值得一提的研究成果,就更不要说类似于这套教程之类的应用了,所以这套教程我经常会推荐给我的学生使用。但是我想不通的是,这个教程的官方网站:http://www.americanaccent.com不知是哪里出了问题了,竟然也被封锁了。你叫我不翻墙怎么办啊!真让人恼火,真想当面问一下这幕后的人,你脑子出问题了吗?

虽然已经有好多人发文推荐过Usejump这个软件了,但我还是想再在这里推荐一下。它可以说是我目前用过的最方便的翻墙装备了。安装后直接用,就跟你装一个普通浏览器一样。该软件使用P2P技术,目前看是很难封锁它的。并且我猜测应该是用的人越多,浏览速度越快吧。所有真希望大家人手一份,无障碍地访问互联网。

网址:http://beta.usejump.com

点这里直接下载

下面我引用其网站上的介绍并粗略翻译一下:

As a revolutionary browser, it will give back power of Internet to its users. Usejump is a secure and fast web browser based on webkit that helps users access information anytime and anywhere beyond filtering and censorship.
作为一个革命性的浏览器,它会把因特网的权力交还给用户。Usejump是一个基于webkit的安全、快捷的浏览器。它帮助用户突破网络过滤与审查,随时随地获取信息。

To make web browsing experience safer and faster by using P2P and encryption technologies based on open standards. Usejump is seeking to be the first truly social network aware browser.
通过使用P2P和加密技术,让网络浏览更安全与快捷。Usejump追求成为第一个真正注重社会化网络的浏览器。

While with flourishing of internet and social networking, everyday peoples build more and more trust and relationship with others, at the same time governments find the internet as direct opposition of their interests. So, here comes the filtering and information censorship. For years and centuries those who have the power ( governments, politicians , etc… ) trying to control the access of people to information by controlling over books, newspapers, medias , news , TV and so on. but today we have opportunity for the first time to stand up against all and say NO.
随着互联网与社会化网络的繁荣,每天各民族间互相建立起越来越多的信任与交情。与此同时,各个政府发现互联网成为了它们直接的敌人。所以,信息过滤与审查诞生了。多少年来,多少个世纪以来,那些掌权者(政府、政治家等等……)一直试图通过控制书籍、报纸、媒体、新闻、电视等等来控制人们对信息的获取。但是今天,我们第一次有了站起来说“不”的机会。

Our mission with the Usejump is to make this possible with the power of internet and technologies that we have in the hand, but is not possible without you as someone how(原文是how,但我猜测应该是who) believe in the spirit of open access to information for anyone, we need you, be there for everyone of us.
我们Usejump的任务就是让它成为可能,利用我们所拥有的互联网与技术的力量。但是不能没有你,信仰信息应该对所有人开放的精神,我们需要你,为了我们每一个人而奋斗。